软件风向标

神秘海域4翻译玩梗遭吐槽

栏目

选择繁体or简体?《神秘海域4》简中版玩梗引非议

sherling 2023-06-18 14:44:57

 《神秘海域4》最近受到颇多关注,国内的玩家想必也对翻译情况十分在意吧,毕竟不是人人都能能听懂鸟语,良好的中文翻译无疑是对游戏质量的一种提升。

现在《神秘海域4》有简体和繁体两种翻译,我们绝对可以体会到汉化者的用心,然而简体翻译中频频出现了一些玩梗词汇,例如“搞个大新闻”“小鲜肉”“傻吊”“日了狗了”“要被玩坏了”等网络用词。一些玩家表示喜闻乐见,非常乐于接受这样生动搞笑的翻译。另外也有一批玩家认为不合时宜地大肆玩梗造成了剧情文本的扭曲,是汉化者自恋的表现。还有一小批玩家说:“不是机翻就已经很满意了,还管他那么多!”,各位玩家怎么看呢?

在被玩家们疯狂吐槽之后,汉化组的成员们终于坐不住站出来发表了自己的看法。

相关文章

图文推荐

猜你喜欢

  • 非议

  • 海域

  • 繁体

  • 简体

非议[共6款]更多>>

海域[共1329款]更多>>

繁体[共22款]更多>>

简体[共33款]更多>>