postal2攻略 医院 postal2攻略
2021年初,第十三届全国人民代表大会第四次会议审议通过了《中华人民共和国国民经济社会发展第十四五年规划和2035年愿景目标纲要》(以下简称《纲要》)。
中国外文局、当代中国与世界研究所组织各种语言的中外专家进行全文翻译。经研究和商业批准,形成了汉英、汉法、汉俄、汉日、汉西、汉德、汉阿、汉葡、汉韩等9个汉外对照文本。目前,汉英、汉日对照版已发布,其他语言将陆续推出。《纲要》栏目内容现形成汉英对照,供业内及相关人员参考。
(十一)新型城镇化建设工程
Projects for advancing new urbanization
1. 都市圈建设
Development of metropolitan areas
在中心城市辐射驱动作用强、城市化程度高的地区,培育和发展多个现代城市圈,促进基础设施互联互通和公共服务互认共享。
Foster and develop a number of modern metropolitan areas in places where central cities have strong capacity for driving development of their surrounding areas and are highly integrated with surrounding cities, so as to promote interconnectivity of infrastructure and mutual recognition and sharing of public services.
2. 城市更新Urban renewal
完成2000年底前建成的21.9万个城镇老旧小区改造,基本完成大城市老旧厂区改造,因地制宜改造一批城中村。Complete the renovation of 219,000 old residential communities built before 2000 in cities and towns, complete the renovation of old factory areas in big cities and transform a number of large old blocks as well as a number of villages in cities, according to local conditions.
3. 城市防洪排涝Urban flood control and drainage
以31个重点防洪城市和河流沿线城市为重点,升级城市蓄洪空间、堤防、护岸、河流、防洪工程、排水管网等防洪排水设施的改造,根据当地情况建设海绵城市,消除城市严重易涝区。Focusing on 31 key flood control cities and cities along major rivers, we upgrade the flood storage and detention space, embankments, revetments, river courses, flood control works, drainage networks, and other flood control and drainage facilities in urban areas, and build sponge cities according to local conditions, to eliminate the areas that are very prone to waterlogging in cities.
4. 县城补短板Shoring up weaknesses in counties
完善综合医院、疾病预防控制中心、养老中心、幼儿园、市政管网、市政交通、停车场、充电桩、污水垃圾处理设施、产业平台配套设施,高质量完成120个县的示范任务。
Shore up weaknesses in county seats, urban areas of cities at the county-level as well as super large towns. Improve general hospitals, centers for disease control and prevention, elderly care centers, kindergartens, municipal pipe networks, municipal transportation, parking lots, charging piles, sewage and garbage treatment facilities and industrial platform supporting facilities, and ensure high-quality completion of demonstration tasks in 120 counties.
5. 培育现代社区Fostering modern communities
完善社区养老护理、医疗卫生、文化体育、物流配送、便捷超市、家政物业等服务网络和在线平台,实现城市社区综合服务设施的全覆盖。实施大学生社会工作计划,每万城镇常住人口有18名社区工作者。Improve the service network and online platforms for elderly care, childcare, health care, culture and sports, logistics and distribution, convenience stores and supermarkets, and homemaking and property management, in communities. Achieve the full coverage of urban communities with comprehensive service facilities. Implement social work programs for college students. Provide 18 community workers for every 10,000 permanent urban residents.
6. 城乡一体化发展Integrated urban-rural development
建设嘉兴湖州、福州东部、广州清远、南京无锡常州、济南青岛、成都西部、重庆西部、西安咸阳、长春吉林、许昌、鹰潭等国家城乡一体化发展试验区,加强改革授权和政策一体化。Build national pilot areas for integrated urban-rural development, including Huzhou-Jiaxing, Eastern Fuzhou, Guangzhou-Qingyuan, Nanjing-Wuxi-Changzhou, Jinan-Qingdao, Western Chengdu, Western Chongqing, Xi’an-Xianyang, Changchun-Jilin, Xuchang, and Yingtan. Delegate more decision-making power for reforms and enhance policy integration.
(十二)促进边境地区发展工程
Projects to promote the development of border areas
1. 边境城镇
Border towns
完善边境城镇功能,重点支持满洲里、宽甸、珲春、绥芬河、东兴、腾冲、米林、塔城、可克达拉等边境城镇提高承载能力。
Improve the functions of border towns and focus on supporting border towns such as Manzhouli, Kuandian, Hunchun, Suifenhe, Dongxing, Tengchong, Milin, Tayu, and Kokdala in increasing their carrying capacity.
2. 抵边村庄Border villages
完善边境村基础设施和公共服务设施,新建边境村约200个,实现边境自然村道路、电力、通信、邮政、广播电视的普遍覆盖。Improve the infrastructure and public service facilities in border villages, build about 200 new villages in border areas, and achieve universal coverage of roads, electricity, communications, postal services, radio, and television in border villages.
3. 边缘公路Highways along and to the borders
建设集安至桓仁、珲春至圈河、泸水至腾冲、墨脱经察角至滇藏界、青河至阿勒泰、布伦口至红其拉甫、巴里坤至老爷庙、二连浩特至赛罕塔拉。Build highways along and to the borders including Ji’an-Huanren, Hunchun-Quanhe, Lushui-Tengchong, Motuo-Chayu-Yunnan-Tibet border, Qinghe-Fuyun-Altay, Bulungkol-Khunjerab, Barkol-Laoyemiao, and Erenhot-Saihantalah roads.
4. 边境机场Border airports
塔什库尔干、隆子、绥芬河等机场建设,延吉机场建设,边境通用机场约20个。
Build airports in Tashkurgan, Longzi, and Suifenhe, relocate Yanji Airport, and build about 20 general airports in the border areas.
5. 边境口岸Border ports
在吉隆、樟木、磨憨、霍尔果斯、阿拉山口、满洲里、二连浩特、瑞丽、友谊关、红其拉甫、甘其毛都、策克、吐尔加特、伊尔克什坦等地建设里孜、黑河、同江、黑盲岛港口。Build ports in Lizi, Heihe, Tongjiang, and Heixiazi Island, and transform and upgrade the ports in Jilong, Zhangmu, Mohan, Horgos, Alashankou, Manzhouli, Erenhot, Ruili, Youyiguan, Khunjerab, Ganqimaodu, Ceke, Torugart, and Irkeshtam.
来源:中国外文局